-
古代涉"茶"义单音词历史考察
茶自古以来就是人们生活中必需的饮品之一,南宋吴自牧《梦粱录》提到八件事,分别指柴、米、油、盐、酒、酱、醋、茶,茶是其中之一[1];元人多称七件事,即柴、米、油、盐、酱、醋、茶,茶仍是其中必不可少之一,如贾仲明《玉壶春》第一折:早晨起来七件事,柴米油盐酱醋茶.杨景贤张鹏丽,陈明富 - 农业考古文章来源: 万方数据 -
英词汉字创造的认知共性
人类在认识世界的同时,用语言符号把认知对象或具象描摹或抽象概括出来,并逐渐完善成记录人们认知世界的语言工具.英词汉字作为这种工具的重要部件之一,深深打上了民族的烙印.文章认为,英汉民族相似的认知基础使英词汉字创造存在许多共性特征,这些特征可以从认知、文化及语言角度来加以解释.顿祖纯 - 理论月刊文章来源: 万方数据 -
关于论文题名和作者信息
1.题名1)题名应以简明、确切的词语反映文章中最重要的特定内容,并有助于选定关键词.2)中文题名一般不宜超过20个字,必要时可加副题名.3)英文题名应与中文题名含义一致.4)题名应避免使用非公知公用的缩写词、字符、代号,尽量不出现数学式和化学式.- 电力系统及其自动化学报文章来源: 万方数据 -
关于关键词标引的要求
关键词包括主题词自由词两部分.主题词是专门为情报检索机构编制索引用的,它是从自然语言的主要词汇中选取后并加以规范化的词或词组;自由词是尚未规范化的词和词组.为方便读者查找文献,利于专职文献检索和标引人员参考,特别是适应计数机自动检索的需要,本刊要求论著类文章标引3~5个关键词,请尽量使用美国国立医学图书馆编辑的最新版(IndexMedicus)中的医学主题词表(MESH)内所列的词,其中文译名可参照中国医科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》.未被收录的自由词必要时也可作为关键词使用,并排列与最后,忌用泛指词.每个英文关键词的第一个字母要大写,各词汇之间用分号.- 中国实用眼科杂志文章来源: 万方数据 -
一种基于词袋模型的大规模图像层次化分组算法
大规模图像集合的自动分组,不仅可以帮助用户快速组织和掌握图像集合的内容,并且是基于图像的三维场景重建应用的前提和重要环节。提出一种基于词袋模型(bag-of-words , BOW)的层次化分组算法,将每幅图像表示为一个超高维视词向量,利用多路量化技术将内容相似的图像量化到同一个节点,从而完成对图像粗略分组。然后,在每组类别里面,对图像的局部特征向量进行逐一匹配,并利用仿射空间不变量的约束条件,去除不可靠特征匹配,得到更为准确可靠的图像相似度度量,从而完成图像的精细分组。实验结果表明:从得到的系统不同阶段图像分组的查准率-查全率(precision-recall)曲线可以看出,精细分组过程可以显著提高粗分组精度,并且在精细分组阶段,使用约束条件比不使用约束还能获得更高的分组精度。钱钧,杨恒,刘培桢,姜文涛,周锋飞 - 应用光学文章来源: 万方数据 -
耐盐性高吸水树脂的辐照合成及其后处理工艺
本实验提供了一种新的PVA/P=AAS/EDTA高吸水性树脂及其制备方法.采用聚乙烯醇(Poly vinyl alcohol.PVA)、聚丙烯酸钠(Polyacrylate sodium,PAAS)和乙二胺四乙酸(Ethylene diamine tetraacetic acid,EDTA),将由这些材料组成的水溶液经电子束辐射交联合成共聚物凝胶,经浸洗液溶胀和洗涤,萃冻和冷冻干燥后处理,制备出耐盐性高吸水性树脂.采用正交设计原理选出最佳配比,用不同配比的洗涤液进行后处理,研究洗涤液对树脂吸液性能的影响.测试树脂的各项性能,与国内外著名产品进行比较.结果表明,本实验制备出的高吸水性树脂具有优良的吸液速率和离心保液量,去离子水吸液倍率((821.05±1.61)g·g^-1)和生理盐水吸液倍率((72.57±3.01)g·g^-1)则非常显著地优于国内外著名高吸水性树脂产品(P〈0.01).李莉,楚立凯,黄伟虹,岳凌,杨占山 - 核技术文章来源: 万方数据 -
Garfield模拟工作气体对涂硼MRPC热中子探测器性能的影响
多气隙电阻板室(Multigap Resistive Plate Chamber,MRPC)是一种新型气体探测器,具有探测效率高和时间分辨好等优点,在内层玻璃涂硼后可用于热中子探测.不同的工作气体对涂硼MRPC热中子探测器的性能有很大影响.利用Garfield模拟了不同工作气体的汤生系数玑电子吸附系数口、漂移速度v、扩散系数D等物理参数,并计算给出了MRPC的时间分辨率σ、本征探测效率ε.通过模拟结果对工作气体进行优化,为探测器的实际制作和实验测试提供必要的指导.单卿,曾捷,贾文宝,凌永生,黑大千,魏勇红,张焱 - 核技术文章来源: 万方数据 -
关于关键词选取和表达的基本要求
所有文稿均需标引2~5个关键词.关键词尽量从美国NLM的MeSH数据库(http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=mesh)中选取,其中文译名可参照中国医学科学院信息研究所编译的《医学主题词注释字顺表》.未被词表收录的新的专业术语(自由词)可直接作为关键词使用,建议排在最后.中医药关键词应从中国中医科学院中医药信息研究所编写的《中医药主题词表》中选取.有英文摘要的文章,应标注与中文对应的英文关键词.关键词中的缩写词应按《医学主题词注释字顺表》还原为全称;每个英文关键词第一个单词首字母大写,各词汇之间用";"分隔.- 中华眼底病杂志文章来源: 万方数据

