-
仿真体系结构语义互操作研究
实现仿真体系结构间的语义互操作是构建大规模仿真系统的理想方法.基于仿真体系结构的对象模型符合MOF建模规范这一特征,建立了支持仿真体系结构元模型和对象模型层的语义互操作框架.提出了通过多个体系结构元模型的组合来构建通用数据交换模型元模型的设计思想,保证了异构对象模型中对等模型间的映射,避免了信息的丢失.基于此框架,确定了HLA-TENA语义互操作方案,构建了防空训练原型系统,为构建联合试验环境提供了一条有效途径.董志华,朱元昌,邸彦强,孟宪国 - 系统仿真学报文章来源: 万方数据 -
论拉封丹《寓言集》中的互文性
法国17世纪著名寓言家拉封丹的《寓言集》由两百多篇寓言构成,每一篇寓言都有独立的故事和寓意.不过,《寓言集》是一个由寓言构成的有机整体,寓言和寓言之间相互关联,从寓言涉及的人物形象到寓言的故事情节,从寓言的道德训诫到作者的"旁白",它们都在不同的语篇之间相互呼应,这种互文性关系改变了原本单一的寓意形成模式,也扩充了寓言这一短小文体的文学纵深,并对寓意生成产生了重要作用.王佳 - 理论月刊文章来源: 万方数据 -
ZigBee联盟统一物联网应用标准
Zig Bee联盟近日宣布,将其市场领先的无线标准统一成名为Zig Bee 3.0的单一标准.该标准将为最广泛的智能设备提供互操作性,助力消费者和企业获得可无缝协作,同时为人们日常生活带来便利的创新产品与服务.目前,全球有数以千万的设备采用了Zig Bee标准,并为消费者带来了极大的好处.Zig Bee 3.0的发布让这些标准得以统一,该标准让用于家庭自动化、连接照明和节能等领域的设备具备通信和互操作性,因此产品开发商和服务提供- 中国电信业文章来源: 万方数据 -
汉语视觉行为动词语法化分析
视觉行为动词是对人类视觉行为的状态、过程和结果等进行描述的动词.视觉行为动词的语法化具有渐变性,在词义的"虚化"程度上存在着差别.语法化现象比较典型的是"看""见""望""相"四个.通过比较分析发现,由于语义特征方面的不同,它们在语法化的动因和过程中均存在一定差异.武文杰,徐艳 - 河北大学学报(哲学社会科学版)文章来源: 万方数据 -
寺工续考
一寺工是战国时秦国重要的中央手工业生产机构.从出土的带有寺工铭文的器物看,它负责生产各类铜器,主要包括兵器、食器与车马器等,现举三例如下.戟:三年,相邦吕不韦造,寺工敏,丞义,工沱(内正).寺工左(内背陆德富 - 考古文章来源: 万方数据 -
说谎与个人道德价值:从《小西皮雅斯》篇看"父子互隐"
苏格拉底在《小西皮雅斯》篇中对说谎的重要性进行了论述.他认为主动说谎的人比非主动说谎的人优秀,这是因为他在道德选择和道德判断中个人自身的原则比社会习俗更重要.从苏格拉底的角度出发来分析《论语》中孔子主张父子互隐的原因,可以发现孔子对于个人在道德判断中的重要性有着极大的肯定,由此可知父子互隐和为仁由己也有着紧密的关联.董铁柱 - 孔子研究文章来源: 万方数据 -
基于分层语义的体育视频标注及索引研究
如何在海量的图像、视频和音频数据中快速找到用户关心的内容是检索领域研究的热点之一.从体育视频结构的特点出发,分析并给出一种语义标注及分层索引方法,对于一个体育视频数据,可通过与特征库匹配自动完成视频数据标注.检索时根据分层分级结构索引,能快速定位搜索范围,并根据用户反馈信息,执行一个新的动态学习检索过程,提高检索效率.张环,杨晓波,黄操 - 计算机应用与软件文章来源: 万方数据 -
多种统计学方法对实验室间定量检测结果的比对研究
目的 用多种统计学方法评价医疗机构间临床检验结果的可比性.方法 以葡萄糖检测为例,选择20家临床实验室,对10份新鲜血浆进行重复检测,分别用传统统计学、稳健统计学、3种医学决定水平下的偏移及稳健Z比分数进行分析.结果 稳健变异系数为2.57% ~4.51%;小于最佳允许偏移的占28.3%(17/60),小于适当允许偏移的占56.7% (34/60),小于最低允许偏移的占63.3%(38/60);稳健Z比分数>90%介于-2与+2.结论 各种统计方法从多个方面全面评价了检验结果间的可比性,适用于医疗机构间临床检验结果互认的研究.钟堃,张传宝,王薇,何法霖,张妍,姜妤,王治国 - 临床检验杂志文章来源: 万方数据 -
装配关系动态构建的语义建模与推理方法研究
基于固定装配关系进行的虚拟装配仿真缺乏灵活性,无法适应装配关系需要调整的装配需求,同时由于零部件之间的高度耦合关系,零件的重用与共享难以实现,装配关系的动态构建可解决上述问题.在分析零件装配特点的基础上,提出了面向装配关系动态构建的零件分层次语义描述模型,建立了装配过程语义匹配推理机制,给出了匹配语义的解算方法,提出了装配关系动态调整方法,实现装配关系的动态构建.以减速器产品为例,验证了研究方法的有效性.田力,范秀敏,刘柯言,邱世广 - 系统仿真学报文章来源: 万方数据 -
论电影片名翻译的中西文化差异
电影已然成为生活中越来越重要的角色,肩负着文化传播的重要使命,成为各国文化交流的平台.由此,无论是电影内容还是电影片名的翻译都成为各国文化交流中不可或缺的一部分,而电影片名是整部影片内容与主旨的概括,因而电影片名的翻译对电影作品在异国的宣传起着重要的作用.但因中西文化之间存在着巨大差异,电影片名的翻译被诸多因素影响着.本文将从文化差异、语义差异、历史文化差异三个方面进行分析,探寻电影片名翻译隐藏的中西文化之差异.陆海霞 - 电影文学文章来源: 万方数据

