-
从一首诗的翻译看文学翻译
《鲁拜集》(The Rubaiyat)是古代波斯诗人奥玛珈音(Omar Khayyam,一译莪默·伽亚谟)的诗集.鲁拜(Ruba'i)在阿拉伯语中是四行诗的意思.这种四行诗有数个押韵形式,最常见的是一、二、四行押韵,和我国古代的有些绝旬押韵相似;但有的却是一二三四行都押韵.奥玛珈音的这本诗集有很多种译本,比如英译本就不少,叶子南 - 中国翻译文章来源: 万方数据 -
羌族节日名称的英译
羌族节日名称是颇具羌族文化特征的文化符号,其代表节日有:羌历年、祭山会、领歌节等.在跨文化交际中合理有效地传递羌文化的独特魅力,其英译的处理步骤分为四步,即:音译、意译、加注、琢磨.既能弥补欠额翻译引起的文化因子的缺失,又能避免超额翻译所带来的迷茫,以期实现羌族文化的文化信息因子在译文文化里的成功传递.陈玉堂 - 西南民族大学学报(人文社会科学版)文章来源: 万方数据

